top of page

ประวัติ APF

การเริ่มต้น
1992 – การประชุมครั้งแรก Dallas USA
พ.ศ. 2535 (ค.ศ. 1992) – พาล์เมอร์สตัน นอร์ท นิวซีแลนด์
1993 – ลอสแองเจลิส แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา
1994 – แอตแลนต้า จอร์เจีย สหรัฐอเมริกา
1995 – โอ๊คแลนด์ นิวซีแลนด์
1995 – ลอสแองเจลิส แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา
1995 – กัวลาลัมเปอร์ มาเลเซีย
1996 – Greensboro NC สหรัฐอเมริกา
1997 – มะนิลา ฟิลิปปินส์
1997 – ลอสแองเจลิส แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา
1998 – กัลกัตตา อินเดีย
1998 – วูดแลนด์ ฮิลส์ แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา
2542 – กรุงเทพฯ ประเทศไทย
2542 – วูดแลนด์ ฮิลส์ แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา
2000 – โตเกียว ประเทศญี่ปุ่น
2001 – จาการ์ตา อินโดนีเซีย
อนาคต
2002 – อ่าว Byron, ออสเตรเลีย
พ.ศ. 2546 – กาฐมาณฑุ เนปาล
2547 – บาหลี อินโดนีเซีย
2005 – ฟิลิปปินส์
2006 – ประเทศไทย
2550 – กาฐมาณฑุ เนปาล
2008 – กัวลาลัมเปอร์ มาเลเซีย
2552 – มะนิลา ฟิลิปปินส์
2010 – โกลกาตา อินเดีย
2011 – มานามา บาห์เรน
2012 – ธากา บังคลาเทศ
2013 – อิมฟาล NERF
2014 – เซบู, ฟิลิปปินส์

2015  - กรุงมะนิลาประเทศฟิลิปปินส์

2016  - กรุงเทพประเทศไทย

2017 - กาฐมาณฑุ เนปาล

2018 - กรุงเทพมหานคร ประเทศไทย

 

การเริ่มต้น

ฟอรัมเอเชียแปซิฟิกเริ่มต้นด้วยบุคคลสองสามคนในพื้นที่แปซิฟิกริมที่มีการพูดคุยกันอย่างไม่เป็นทางการว่าพวกเขาจะให้บริการแก่ Fellowship ในส่วนนี้ของโลกได้อย่างไร

เพียงเพราะภูมิศาสตร์ของเรา เรามักจะรู้สึกโดดเดี่ยวมากจากส่วนที่เหลือของการคบหาแม้ว่าพวกเราบางคนจะอาศัยอยู่ในประเทศที่มีโครงสร้างการบริการของ NA ที่พัฒนาแล้วก็ตาม เรามีความเห็นอกเห็นใจอย่างยิ่งต่อชุมชน NA เหล่านั้นที่เพิ่งเริ่มต้นบนเส้นทางสู่การฟื้นฟู โดยรู้ว่าบ่อยครั้งอาจเป็นเส้นทางที่ยากลำบากและน่าหงุดหงิด

เป้าหมายและลำดับความสำคัญบางประการของเราในการร่วมกันคือการอภิปรายประเด็นที่เกี่ยวข้องกัน แลกเปลี่ยนความคิดเห็น และแบ่งปันประสบการณ์ เราต้องการสนับสนุนการพัฒนา NA ในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก เราสามารถทำได้โดยสนับสนุนการแปลวรรณกรรม NA เป็นภาษาที่ใช้ในลุ่มน้ำแปซิฟิก รักษาการสื่อสารระหว่างสมาชิกและคณะกรรมการของ NA และในการสนับสนุนการขยายงาน ความพยายามในโรงพยาบาลและสถาบัน และกิจกรรมข้อมูลสาธารณะในส่วนนี้ของโลก เราตั้งใจที่จะทำงานร่วมกับ World Services ในความพยายามเหล่านี้

 

1992 – การประชุมครั้งแรก Dallas USA

ในการประชุม World Service Conference ปี 1992 ที่เมืองดัลลาส มีการจัดการประชุมอย่างไม่เป็นทางการครั้งแรก ซึ่งเรามี RSR, RSR Alt's และผู้เข้าร่วมที่สนใจอื่นๆ จากภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก เราทุกคนรู้สึกตื่นเต้นอย่างมากเกี่ยวกับความเป็นไปได้ของสิ่งที่อาจทำได้สำเร็จหากเรารวบรวมทรัพยากรของเราไว้ด้วยกัน และให้คำมั่นว่าจะพบกันใหม่

 

พ.ศ. 2535 (ค.ศ. 1992) – พาล์เมอร์สตัน นอร์ท นิวซีแลนด์

โอกาสนั้นมาที่การประชุมระดับภูมิภาค Aotearoa New Zealand ประจำปีครั้งที่ 2 ที่ Palmerston North ในเดือนตุลาคม 1992 เรามีตัวแทนจากออสเตรเลีย นิวซีแลนด์ ญี่ปุ่น ฟิลิปปินส์ และฮาวายเข้าร่วม เราได้ติดต่อกับสมาชิก NA ในฮ่องกงและกวม และแม้ว่าพวกเขาจะไม่สามารถเข้าร่วมเป็นการส่วนตัวได้ พวกเขาก็กระตือรือร้นที่จะเป็นส่วนหนึ่งของฟอรัมของเรา เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้เข้าร่วม ผู้ดูแลสองคนคือ Kim J. และ Pete C. ซึ่งการเข้าร่วมได้รับทุนจาก WSC การเข้าร่วมของพวกเขาทำให้เรารู้ว่า WSC มองว่างานของเราเป็นประโยชน์ต่อ NA Fellowship โดยรวม

ในการประชุมครั้งนั้น เราได้กำหนดเป้าหมายและลำดับความสำคัญซึ่งใช้ได้ในปัจจุบันเช่นเดียวกัน เราร่วมมือกันเพื่อหารือเกี่ยวกับประเด็นที่เกี่ยวข้องกัน ตอบสนองความต้องการร่วมกัน แลกเปลี่ยนความคิดเห็น และแบ่งปันประสบการณ์เพื่อวัตถุประสงค์หลักของเราในการช่วยเหลือผู้ติดความต้องการ เป้าหมายของเราคือการพัฒนาและสนับสนุน NA ในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก เพื่อสนับสนุนการแปลวรรณกรรม NA เป็นภาษาที่ใช้ในลุ่มน้ำแปซิฟิก เพื่อสนับสนุนการขยายงาน H&I และความพยายามในการให้ข้อมูลสาธารณะในพื้นที่ของเรา เพื่อรักษาและสนับสนุนการสื่อสารระหว่าง NA สมาชิก ชุมชน และภูมิภาคในส่วนนี้ของโลก และเพื่อทำงานร่วมกับบริการระดับโลกในความพยายามนี้

ในการประชุมครั้งนี้มีการร่างคำชี้แจงจุดมุ่งหมายของเราด้วย มันระบุว่า:

เรา ภูมิภาค NA และชุมชนในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกได้เข้าร่วมเพื่อหารือเกี่ยวกับประเด็นที่มีความกังวลร่วมกัน ตอบสนองความต้องการร่วมกัน แลกเปลี่ยนความคิดเห็น และแบ่งปันประสบการณ์เพื่อวัตถุประสงค์หลักของเราต่อไป

ฟอรัมนี้จัดทำขึ้นเพื่อสนับสนุนโครงสร้างบริการที่มีอยู่ของ NA

เป้าหมายของเราคือการพัฒนาและสนับสนุน NA ในส่วนนี้ของโลก

(1.0) เพื่อสนับสนุนการแปลวรรณกรรม NA เป็นภาษาของเรา
(1.1) การสนับสนุนงาน Outreach, H&I และข้อมูลสาธารณะในเอเชียแปซิฟิก
(1.2) รักษาและสนับสนุนการสื่อสารระหว่างสมาชิก NA ชุมชนและภูมิภาคในส่วนนี้ของโลก
(1.3) ทำงานต่อไปกับ World Services ในความพยายามของเรา

คำชี้แจงวัตถุประสงค์นี้ได้รับการยืนยันอีกครั้งในการประชุมครั้งต่อๆ ไปของเรา

 

1993 – ลอสแองเจลิส แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา

การประชุมครั้งต่อไปของเรายังไม่เกิดขึ้นจนกว่าจะถึงการประชุม World Service Conference ครั้งต่อไปที่ลอสแองเจลิสในเดือนเมษายนปี 1993 เรารู้สึกขอบคุณที่ปีเตอร์จากอินเดียเข้าร่วมการประชุมนั้นกับเรา เราสามารถทบทวนความก้าวหน้าของกันและกันและพยายามระบุด้านอื่นๆ ที่เราอาจจะช่วยได้มากกว่านี้ในการคบหาสมาคม สมาชิก Fellowship จากอเมริกาใต้ก็นั่งด้วย และพวกเขาก็ได้จัดตั้งฟอรัมขึ้นเองตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา

การก่อตัวของฟอรัมเหล่านี้เป็นเครื่องบ่งชี้ถึงบทบาทที่สำคัญมากขึ้นที่พวกเขาสามารถเล่นได้ใน NA เราถูกถามและรายงานการประชุมฉบับเต็มซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของฟอรัมการพัฒนาคณะกรรมการมูลนิธิ เราพบปะกับสมาชิกของคณะกรรมการการแปล WSC หลายครั้งและได้เข้าร่วมการประชุมคณะกรรมการของพวกเขา เราแลกเปลี่ยนรายงานความคืบหน้าเกี่ยวกับความพยายามในการแปลของเรา และได้รับข้อมูลเชิงลึกใหม่เกี่ยวกับสิ่งที่ต้องทำเพื่อแปลวรรณกรรมชิ้นหนึ่งและอนุมัติให้ตีพิมพ์ World Services สนับสนุนความพยายามของเราอย่างมาก เรามีสมาชิกของทั้งคณะกรรมการ H&I และ PI ของโลกที่ช่วยเรา

 

1994 – แอตแลนต้า จอร์เจีย สหรัฐอเมริกา

ต่อไป เราพบกันที่การประชุม WSC ในแอตแลนต้า ในเดือนเมษายนปี 1994

 

1995 – โอ๊คแลนด์ นิวซีแลนด์

หลังจากแอตแลนต้า เราพบกันที่โอ๊คแลนด์ นิวซีแลนด์ในเดือนกุมภาพันธ์ 2538 เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้เข้าร่วมประชุมผู้แทนสองคนจากมาเลเซีย รวมทั้ง Garth P. สมาชิกคณะกรรมการมูลนิธิ ตัวแทนอื่นๆ ได้แก่ Aotearoa NZ RSR & Alt, Australian RSR & Alt, เลขานุการสำนักงานบริการ Fellowship ของออสเตรเลีย, Hawaiian Alt RSR และ Aotearoa NZ FSO Director ด้วยระยะทางและค่าใช้จ่ายที่มากมาย เป็นเรื่องยากสำหรับเราที่จะพบกันเป็นประจำนอกเหนือจากการประชุมการรับใช้โลกประจำปี และถึงแม้สมาชิกของเราทุกคนจะไม่สามารถเข้าร่วมได้

เราได้ยินรายงานจาก Aotearoa NZ, Australian และ Hawaiian Regions และ FSO ตัวแทนทั้งสองจากมาเลเซียกล่าวถึงการก่อตัวและการเติบโตของ NA ในมาเลเซีย เซสชั่นคำถามและคำตอบกับตัวแทนชาวมาเลเซียตามมา สิ่งนี้น่าสนใจเป็นพิเศษ เนื่องจากเป็นการติดต่อครั้งแรกกับสมาคมชาวมาเลเซีย ลำดับต่อมาของธุรกิจคือการแปล เราได้หารือเกี่ยวกับความคืบหน้าในการแปลและตกลงที่จะขอให้มีการประชุม WSTC ในโซน AFP โดยเร็วที่สุด

เราตกลงกันว่าเป้าหมายระยะยาวของเราคือการมีตัวแทนในพื้นที่ที่ WSC และตัวแทนระดับภูมิภาคในการประชุมระดับเขต ตามมาด้วยการอภิปรายเรื่องการระดมทุน การระดมทุน และการประชุมเพื่อการพัฒนา

รายการสุดท้ายของธุรกิจคือการอภิปรายเกี่ยวกับ Motions 39/88 ที่โด่งดังในขณะนี้

 

1995 – ลอสแองเจลิส แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา

ต่อไป เราพบกันที่การประชุม WSC ในลอสแองเจลิส เมื่อเดือนเมษายน ปี 1995

 

1995 – กัวลาลัมเปอร์ มาเลเซีย

การประชุม Asia Pacific Forum ครั้งต่อไปจัดขึ้นที่กรุงกัวลาลัมเปอร์ ประเทศมาเลเซียในวันที่ 23 – 26 พฤศจิกายน 2538 แม้ว่าเราจะมุ่งเน้นที่การจัดเวิร์กช็อปการแปลเป็นหลัก แต่เรามีโอกาสมากมายที่จะหารือในประเด็นต่างๆ ที่เรากังวลใจ เราได้รับผลตอบรับเชิงบวกจากทุกคนที่เข้าร่วม เรามีตัวแทนจากอินเดียเข้าร่วม 3 คน 2 คนจากฟิลิปปินส์ 5 คนจากสิงคโปร์ 2 คนจากออสเตรเลียและสมาชิก 15 ถึง 20 คนจากการคบหาท้องถิ่นในมาเลเซียรวมถึงสมาชิก 5 คนจาก World Services

ผลกระทบเชิงบวกมากมายที่เราได้รับไม่ได้มาจากสิ่งที่พูดคุยและแบ่งปันในการประชุมของเราเท่านั้น แต่ยังมาจากการที่เราปรากฏตัวในชุมชน NA ที่กำลังพัฒนาอีกด้วย การประชุม NA ในพื้นที่ที่เราเข้าร่วมเพิ่มขึ้นจากการเข้าร่วมตามปกติเป็นสองเท่า ไม่เพียงแค่การคบหาสมาคม NA ทั้งหมดเท่านั้น แต่ยังรวมถึง Nar-non, AA และ Al-Anon ด้วย มันเป็นประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยมสำหรับทุกคนที่เข้าร่วม

การคบหาสมาคมในท้องถิ่นก็มีน้ำใจมากในการเป็นเจ้าภาพเลี้ยงอาหารค่ำหลังจากนั้นสำหรับผู้มาเยี่ยมและสมาชิกของสมาคมในท้องถิ่น

ความสำเร็จในทันทีบางส่วนจากการประชุมฟอรั่มของเราคือการจัดตั้งการประชุมฟื้นฟู NA ใหม่ในกรุงกัวลาลัมเปอร์ การประชุมใหม่ในสิงคโปร์ การเชื่อมต่อใหม่สำหรับ NA ในศรีลังกา ซึ่งขณะนี้ยังไม่มีการประชุม NA

หนึ่งในผู้ติดต่องานแปลที่เรานำเข้ามาจากอินเดีย Nihar จากรัฐโอริสสา ได้ทำงานแยกจากสมาคมอื่นๆ ในอินเดีย เขาพบกันครั้งแรกที่การประชุมฟอรัมของเรา คนเสพติดคนอื่นๆ ที่ทำงานแปลในอินเดีย และรู้สึกกระตือรือร้นมากเกี่ยวกับเครือข่ายการสนับสนุนที่ค้นพบใหม่ของเขา

จำเป็นต้องพูดว่าเขายินดีที่รู้ว่าเขาไม่ได้อยู่คนเดียว เขาแจ้งความคืบหน้าในการแปลกับคณะกรรมการของเขา พวกเขากำลังทำงานเกี่ยวกับการแปลคำอธิษฐาน อภิธานศัพท์ของคำและข้อกำหนด ทรัพย์สินทางปัญญาหมายเลข 1 และ 6 โอริยาเป็นภาษาที่พูดโดยชาวอินเดีย 30 ล้านคนและมีสคริปต์อิสระของตัวเอง

Sunil จากกัลกัตตาและอีวาน จากบอมเบย์ได้รับการต้อนรับเพิ่มเติมในฟอรัมและมีแนวคิดและทิศทางที่ดีมากมายสำหรับเรา เรายังเข้าร่วมการประชุมของเราด้วย ซึ่งเป็นตัวแทนที่ไม่ติดยาในท้องถิ่นจากสถานบำบัดรักษาในกัวลาลัมเปอร์ ซึ่งประทับใจกับกิจกรรมของการประชุม เขาจะติดตามผลกับสมาชิกของสมาคม NA ในพื้นที่เพื่อสนับสนุนการเติบโตของมิตรภาพ NA ในมาเลเซีย ผลจากการประชุม ทุนสิงคโปร์และมาเลเซียตกลงที่จะทำงานร่วมกันในการแปลและประเมินผลใหม่ คณะกรรมการแปลวรรณกรรมทุกคณะสามารถตอบความต้องการและข้อกังวลเฉพาะของพวกเขาได้โดยตรงกับตัวแทนจากคณะกรรมการการแปลบริการโลก เราแจกจ่ายวรรณกรรมไปยังภูมิภาคที่ขาดหายไปเนื่องจากขาดเงินทุน เราหวังว่าจะขอรับบริจาควรรณกรรมสำหรับชุมชน NA ที่ต้องการในอนาคต

ออสเตรเลียให้ทุนสนับสนุนการเข้าร่วม RSR และตัวแทนจากสำนักงานบริการมิตรภาพ FSO ในออสเตรเลียแสดงความปรารถนาที่จะมีบทบาทมากขึ้นในฟอรัมเอเชียแปซิฟิก อาจเป็นจุดแจกจ่ายวรรณกรรม จัดตารางการประชุมทั่วภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก และบริการอื่นๆ ที่อาจจำเป็น

บางทีการตัดสินใจที่สำคัญที่สุดในการประชุมครั้งนี้คือการส่งฮกกี่เป็นตัวแทนของเราไปที่ WSC '96 เราเขียนถึงคณะกรรมการชั่วคราวเพื่อเสนอให้เชิญฟอรัมที่จัดตั้งขึ้นทั้งหมดให้เข้าร่วมการประชุม WSC นี้เพื่อวัตถุประสงค์ในการได้รับอนุญาตให้เป็นส่วนหนึ่งของการอภิปรายข้อเสนอของกลุ่มมติ ข้อเสนอเหล่านี้จะส่งผลโดยตรงต่อเราและเราขอให้เรามีสิทธิ์ในการอภิปรายบนพื้นของการประชุม เรารู้สึกว่าการพัฒนาชุมชน NA แม้ว่าพวกเขาอาจไม่มีโครงสร้างการบริการที่จำเป็นในการเป็นภูมิภาค แต่ก็มีเสียงที่ควรได้ยิน

 

1996 – Greensboro NC สหรัฐอเมริกา

ตามปกติ WSC '96 เป็นการประชุมที่ผสมผสานประสบการณ์สำหรับทุกคนที่เกี่ยวข้อง

การประชุมครั้งนี้เปิดโอกาสให้สมาชิก Asia Pacific Forum ได้พบปะและแบ่งปันกัน ซึ่งถือเป็นประสบการณ์ที่ดีเสมอมา และในปี 2539 ก็ไม่มีข้อยกเว้น

ในวันศุกร์ก่อนการประชุมเริ่ม เราสามารถพบปะและอัปเดตซึ่งกันและกันตั้งแต่เราพบกันครั้งล่าสุด สมาชิก APF ที่เข้าร่วมการประชุมในปีนี้ ได้แก่ Aotearoa New Zealand (Catherine and Hamish), Australia (Simon and Bella), Hawaii (Bob and Larry), Malaysia (Hock Kee and Wagner) India (Simon) และฟิลิปปินส์ (Nina) และทาทา) เรายังได้รับพรด้วยการสนับสนุนจาก JJ จากวิสคอนซิน (การเชื่อมต่อของเราในมิดเวสต์) เราได้เขียนรายงานจากเนปาล (บิชนู) สิงคโปร์ (อิบราฮิม) ฮ่องกง (จิม) และเกาหลี (จอน)

การประชุมเริ่มต้นอย่างเป็นทางการในเช้าวันอาทิตย์ และเริ่มต้นด้วยการโต้เถียง เนื่องจากความตั้งใจของ APF ที่จะขออภิปรายอภิปรายสำหรับ Hock Kee ตัวแทนของ APF จากมาเลเซีย ออสเตรเลียเสนอญัตติขอที่นั่งสำหรับฮ็อค คี และการอภิปรายอย่างมีชีวิตชีวาก็เกิดขึ้นจากที่นั่น หลังจากการหารือ การแก้ไข และการพิจารณาคดีว่าจะต้องได้รับเสียงข้างมากสองในสาม ญัตติก็พ่ายแพ้

แม้ว่าจะผิดหวัง แต่เราได้รับการสนับสนุนมากมายจากผู้เข้าร่วมคนอื่นๆ และ Wagner และ Hock Kee สามารถโต้ตอบกับกระดานและคณะกรรมการการประชุมและได้รับประโยชน์อย่างมากจากการเข้าร่วมการประชุม ข้าพเจ้าทราบด้วยว่าผ่านการเข้าร่วมประชุม ความตระหนักและจิตสำนึกของการประชุมได้เพิ่มขึ้นอย่างมาก

ญัตติทั้ง 1 และ 2 ซึ่งขอการยอมรับวิสัยทัศน์และพันธกิจ ผ่าน มติ ก ซึ่งเห็นชอบในหลักการแล้ว การเปลี่ยนแปลงในการมีส่วนร่วมของ WSC ใหม่ได้ผ่านเช่นเดียวกับมติ ข ซึ่งได้อนุมัติในหลักการเรื่องการยอมรับคณะกรรมการโลก มติ C1 เรียกร้องให้มีการกำจัดคณะกรรมการประจำล้มเหลว เช่นเดียวกับความละเอียด D ที่จะสร้างระบบของคณะกรรมการเฉพาะกิจเท่านั้น แทนที่จะผ่านความละเอียด C2 ซึ่งแนะนำระบบคณะกรรมการประจำที่ลดขนาดลงอย่างมีนัยสำคัญ มติ จ ผ่านการเสนอแนะงบประมาณแบบรวมเป็นหนึ่ง เช่นเดียวกับมติที่ จี อนุมัติการจัดตั้งคณะกรรมการทรัพยากรบุคคลซึ่ง WSC อาจเลือกผู้รับใช้ที่เชื่อถือได้เพื่อพิจารณาโดยผู้เข้าร่วมการประชุม ญัตติที่ 38 ล้มเหลว ดังนั้นจึงเป็นการสิ้นสุดการอภิปรายเกี่ยวกับการแยกเพศออกจากขั้นตอนและขนบธรรมเนียมประเพณี

 

1997 – มะนิลา ฟิลิปปินส์

ออสเตรเลีย ฮาวาย อินเดีย ญี่ปุ่น มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ และสิงคโปร์เข้าร่วมการประชุมนี้ พร้อมด้วยสมาชิกสี่คนที่เป็นตัวแทนของ WSO, Board of Trustees และ WS Translations Committee

โดยมีการอ่าน ปรับเปลี่ยน และยืนยันคำชี้แจงวัตถุประสงค์และเป้าหมาย ดังนี้ (ตามรายงานการประชุมครั้งนั้น)

วัตถุประสงค์:
เรา ภูมิภาค NA และชุมชนในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกได้เข้าร่วมเพื่อหารือเกี่ยวกับประเด็นที่มีความกังวลร่วมกัน ตอบสนองความต้องการร่วมกัน แลกเปลี่ยนความคิดเห็น และแบ่งปันประสบการณ์เพื่อวัตถุประสงค์หลักของเราต่อไป ฟอรัมนี้จัดทำขึ้นเพื่อเสริมโครงสร้างบริการที่มีอยู่ของ NA

เป้าหมาย:
เป้าหมายของเราคือการสนับสนุน พัฒนา และสนับสนุน NA ในส่วนนี้ของโลก

(1.0) เพื่อส่งเสริมและสนับสนุนการแปลวรรณกรรม NA เป็นภาษาของเรา

(1.1) ส่งเสริมและสนับสนุนการขยายงาน โรงพยาบาล & สถาบัน และข้อมูลสาธารณะในเอเชียแปซิฟิก

(1.2) ส่งเสริม สนับสนุน และรักษาการสื่อสารระหว่างสมาชิก NA ชุมชนและภูมิภาคในส่วนนี้ของโลก

(1.3) ทำงานกับ NA World Services ต่อไปในความพยายามของเรา

การประชุมของ APF นั้นได้ดำเนินไปอย่างไม่เป็นทางการแล้ว Larry R ได้ประสานงานกับ APF มาจนถึงจุดนี้ แต่ปัจจุบันเป็นสมาชิกของ Board of Trustees ตอนนี้มีความจำเป็นต้องพิจารณาการสร้างตำแหน่งผู้ดำรงตำแหน่ง และต่อมาได้มีการเลือกประธาน เหรัญญิก และบรรณาธิการจดหมายข่าว

การอภิปราย:

การอภิปรายเรื่องการแปล: รายงานการแปลจากญี่ปุ่น ฟิลิปปินส์ (ตากาล็อก) มาเลเซียและสิงคโปร์ (บาฮาซา มลายู) อินเดีย (มณีปุรี ฮินดี ทมิฬ เบงกาลี คานาดา โอริยา และปัญจาบ)

กำหนดโครงสร้างสำหรับ APF – ร่างแนวทางปฏิบัติและคำชี้แจงหน้าที่ถูกกำหนดไว้สำหรับประธานและเหรัญญิก

โฆษกของ APF ที่ WSC97: มีการตัดสินใจแล้วว่าจะไม่พูดในฐานะฟอรัมเกี่ยวกับการเคลื่อนไหวเฉพาะ (Motion 23) แต่ในฐานะ RSRs แต่ละคน ที่นั่นจะต้องดำเนินการตามความรู้สึกผิดชอบชั่วดีของกลุ่มในภูมิภาคของตน อย่างไรก็ตาม มีการตัดสินใจแล้วว่า Australian RSR สามารถพูดในเงื่อนไขทั่วไปในนามของฟอรัมที่ WSC

เงินทุน: วิธีรับการสนับสนุนทางการเงินเพิ่มเติมสำหรับ APF ผ่านการบริจาคในภูมิภาค การขายสินค้า จาก World Services และการสร้างความตระหนักรู้ทั่วไป

ปัญหาอื่น ๆ ที่ระบุ:

การมีส่วนร่วมของ Ramli ที่งาน IFNGO อินโดนีเซีย
จำเป็นต้องมีการติดตามหลังจากเหตุการณ์ INFGO
สถานะการแปล
ความหลากหลายทางวัฒนธรรม
การแยกทางภูมิศาสตร์
แง่มุมทางการเมืองและกฎหมายสำหรับ H&I
สิทธิ์ในการสนับสนุน DF ของนิวซีแลนด์และญี่ปุ่น
การประชุม APF ในอนาคตที่เป็นไปได้

อนุสัญญาภูมิภาคฟิลิปปินส์ตามการประชุม APF ในกรุงมะนิลา

 

1997 – ลอสแองเจลิส แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา

เราได้หารือเกี่ยวกับความจำเป็นในการประชุม Development Forum (การประชุมที่จัดขึ้นที่ WSC เพื่อช่วยสนับสนุนและแจ้งให้สมาชิกของชุมชนเกิดใหม่/กำลังพัฒนาเกี่ยวกับงานของ WSC)

เราจะสนับสนุนการขยายการประชุมเหล่านี้ การประชุม APF ของเราในปีนี้ถูกจัดขึ้นในช่วงดึกมากหลังจากการประชุมที่ยาวนานมาทั้งวัน และเราตกลงที่จะติดต่อคณะกรรมการบริหารเกี่ยวกับการจัดกำหนดการประชุมฟอรัมเหล่านี้ใหม่ในช่วงต้นของวัน

เรายังได้พูดคุยเกี่ยวกับความเป็นไปได้ในการเปลี่ยนแปลงวิธีการดำเนินธุรกิจที่ WSC เพื่อให้สมาชิกบริการที่ใหม่กว่า มีประสบการณ์น้อยกว่า และเข้าถึงได้ง่ายขึ้น เราเชื่อว่าเมื่อการประชุมปรับให้เข้ากับความต้องการของผู้เข้าร่วมที่ไม่ใช่ชาวอเมริกันมากขึ้น การเปลี่ยนแปลงจะต้องเกิดขึ้น

เรามีแนวคิดหลายอย่างเกี่ยวกับวิธีการทำสิ่งนี้ และแนวคิดเหล่านี้ได้ส่งต่อไปยังคณะกรรมการบริหารแล้ว

เราได้พูดคุยถึงการเข้าหาทรัสตีเกี่ยวกับการให้ข้อมูลโดยตรงเกี่ยวกับวิธีการใช้เงิน 'ฟอรัมการพัฒนา' ของพวกเขา

ในขณะนี้ เงินจำนวนนี้ถูกใช้เพื่อนำตัวแทนจากชุมชนเกิดใหม่มาที่ WSC เราอยากให้พวกเขาหารือถึงความเป็นไปได้ของการใช้จ่ายเงินเพื่อนำตัวแทนชุมชน APF มาที่การประชุม APF แทน เราตัดสินใจว่าจะนำเสนอความคิดเห็นของเราต่อในเรื่องนี้ต่อไป

จดหมายข่าว

ในขั้นตอนนี้ จดหมายข่าวจะได้รับการพัฒนาเป็นภาษาอังกฤษ แต่เราหวังว่าสมาคมในท้องถิ่นจะจัดการปัญหาที่แปลเองได้ตามต้องการ

ความต้องการพิเศษของ Aotearoa – นิวซีแลนด์

RSR อธิบายว่าแม้ว่าภูมิภาคของพวกเขาจะได้รับการจัดตั้งขึ้นอย่างดี แต่พวกเขากำลังประสบปัญหาด้านเงินทุน ในขั้นตอนนี้จะไม่สามารถเข้าร่วมการประชุม APF ในอินเดียในปีหน้า

เธออธิบายว่าพวกเขากำลังประสบปัญหาในการหาคนมาให้บริการในระดับภูมิภาค

เธอได้พูดคุยกับ Garth และ Mario ซึ่งตกลงที่จะจัดการประชุมในนิวซีแลนด์เพื่อหารือเกี่ยวกับเรื่องนี้ทั้งหมดและหาทางแก้ไขในทางปฏิบัติ การประชุมครั้งนี้เป็นโอกาสที่จะหารือเกี่ยวกับประเด็น WSC ที่ส่งผลกระทบต่อชุมชน APF พูดคุยเกี่ยวกับประเด็นที่มีความสนใจร่วมกัน ทำความรู้จักซึ่งกันและกันในฐานะปัจเจกบุคคล และวางแผนสำหรับการประชุมต่อไป

การประชุม APF ที่ WSC เป็นวิธีการสื่อสารที่สำคัญ การประชุมอื่นที่อาจสำคัญกว่านั้นคือการประชุมที่จัดขึ้นในชุมชน APF ในท้องถิ่น

เราพบว่าการประชุมประเภทที่สองของเขาสร้างความสนใจและความกระตือรือร้นอย่างมากจากชุมชนโฮสต์ ซึ่งจะช่วยกระจายการกู้คืนด้วยวิธี NA

 

1998 – กัลกัตตา อินเดีย

การพบกันครั้งแรกของเราในอินเดียนำตัวแทนจากออสเตรเลีย ฟิลิปปินส์ ญี่ปุ่น อินเดีย สิงคโปร์ อิมฟาล มาเลเซีย และฮาวายมารวมกัน ปัจจุบันยังมี Tata M (รองประธาน-WSTC), Anthony E (ผู้บริหารร่วม WSO), Ron S (ประธาน WSC) และ Garth P (ผู้ดูแลผลประโยชน์)

เมื่อมีการประชุมร่วมกับอนุสัญญาภูมิภาคอินเดีย ผู้รับใช้ที่เชื่อถือได้ของอินเดียจำนวนมากก็เข้าร่วมการประชุมของ APF ซึ่งรวมถึงการประชุมเชิงปฏิบัติการเกี่ยวกับ PI, H&I และแนวคิด

หลังจากรายงานจากออสเตรเลีย ฟิลิปปินส์ ญี่ปุ่น สิงคโปร์ ฮาวาย อิมฟาล และมาเลเซีย และประธาน APF เราได้ดำเนินการอภิปรายเกี่ยวกับเกณฑ์การเข้าร่วมการประชุม APF สมาชิกมีเกณฑ์ดังต่อไปนี้ (1) เป็นตัวแทนของกลุ่มผู้ติดยา (2) ประธานให้มีดุลยพินิจ (3) ส่งโดยชุมชนท้องถิ่น (4) World Services (5) กลุ่มการแปล (6) ชุมชนท้องถิ่น ASR's (7) ท้องถิ่น H&I, PI และวรรณคดี (8) ประธานระดับภูมิภาค, รองประธาน ฯลฯ

มีการอภิปรายเรื่องการลงคะแนนเสียงในการประชุม APF ตามมา ผ่านการอภิปราย กลุ่ม/ตำแหน่งสองกลุ่มต่อไปนี้ได้รับการตกลงกันเมื่อผู้เข้าร่วมได้รับอนุญาตให้ลงคะแนนเสียงในการประชุม APF: (1) ยอมรับผู้แทนชุมชน NA (2) ประธาน (เสมอกันเท่านั้น)

มีการอภิปรายเกี่ยวกับเนื้อหาและรูปแบบของจดหมายข่าวของ APF ตามมา

จากนั้น สมาชิก APF ได้ยืนยันคำชี้แจงวัตถุประสงค์และเป้าหมายอีกครั้ง ซึ่งร่างขึ้นครั้งแรกในเมืองพาล์เมอร์สตันเหนือในปี 1992

การอภิปรายจำนวนมากเกิดขึ้นในประเด็นการบริหาร เช่น สิ่งที่เราต้องการในเอกสารนโยบาย การทบทวนตำแหน่ง APF การเลือกสถานที่และวันที่จัดประชุม ความจำเป็นในการป้อนข้อมูลระเบียบวาระการประชุม เงินทุน การสื่อสาร และมติ A

การอภิปรายโดยละเอียดเกี่ยวกับอนาคตของฟอรัมการพัฒนาของ WSC เกิดขึ้นระหว่างสมาชิก APF กับผู้รับใช้ที่เชื่อถือได้ของ World Services การอภิปรายส่วนใหญ่เกี่ยวกับว่าการให้ทุนแก่ชุมชน NA ที่เกิดใหม่เพื่อเข้าร่วมการประชุม WSC หรือ APF จะดีกว่าหรือไม่ หรือจะดีกว่าหาก World Services ไปเยี่ยมชุมชนท้องถิ่น ฉันทามติทั่วไปคือไม่มีคำตอบง่ายๆ

บางทีกิจกรรมที่สำคัญที่สุดที่เกิดขึ้นในการประชุมครั้งนี้อาจเกิดขึ้นนอกช่วง APF ที่เป็นทางการ ประเด็นแรกที่เกี่ยวข้องกับการช่วยเหลือภูมิภาคอิมฟาลแห่งใหม่ (รัฐทางตะวันออกเฉียงเหนือของอินเดีย) หารือกับภูมิภาคอินเดียถึงคุณสมบัติในการให้ทุนสนับสนุน WSC '98

ประการที่สองคือเพื่ออำนวยความสะดวกในการอภิปรายระหว่าง WSTC กับสิงคโปร์และมาเลเซียเกี่ยวกับการแปลวรรณกรรมร่วมกัน

ประการที่สามคือการอำนวยความสะดวกในการอภิปรายระหว่าง WSO, WSTC และพื้นที่บอมเบย์และเดลีเกี่ยวกับการแปลทรัพย์สินทางปัญญาในภาษาฮินดี

เราหวังว่ามรดกจากการประชุมของเราในกัลกัตตาจะทำให้งานแปลเหล่านี้เสร็จสิ้นอย่างรวดเร็ว

APF และ World Services Trusted Servants อำนวยความสะดวกในการประชุมเชิงปฏิบัติการเรื่อง “ข้อมูลสาธารณะ” และ “แนวคิดของการบริการ” ที่อนุสัญญาอินเดียน Reginal ซึ่งภายหลังการประชุม APF สิ่งที่น่าสังเกตในการประชุมนี้คือการประชุมสตรีครั้งแรกในกัลกัตตาเนื่องจากมีผู้มาเยี่ยมเยียนและสมาชิกจาก APF

 

1998 – วูดแลนด์ ฮิลส์ แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา

พ.ศ. 2541 มีกิจกรรมเพิ่มขึ้นระหว่างการประชุม เว็บไซต์แบบสแตนด์อโลน www.apf.com.au แทนที่ไซต์ APF ที่โฮสต์โดยพื้นที่ควีนส์แลนด์ของภูมิภาคออสเตรเลีย มีการเปิดบัญชีธนาคาร APF ในฮาวายร่วมกับ RSC ของฮาวายและเหรัญญิกที่ได้รับการเลือกตั้ง

สมาชิกในการประชุม APF ในเดือนเมษายนที่ WSC ตกลงที่จะให้ทุนการเดินทางสำหรับคนรับใช้ที่ไว้ใจได้สองคนเพื่อเข้าร่วมการนำเสนอ PI ในสิงคโปร์ในเดือนถัดไป ที่พักได้รับทุนจาก World Services และการคบหาสมาคมสิงคโปร์ที่จัดอาหาร การขนส่งในท้องถิ่น และการต้อนรับ งานนี้ประสบความสำเร็จในหลายระดับและได้รับความสนใจอย่างมากจากเจ้าหน้าที่ราชทัณฑ์และผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพ โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับความพร้อมใช้งานของ IP#1 ซึ่งเพิ่งได้รับการแปลเป็นภาษาบาฮาซามลายู ผู้ที่เกี่ยวข้องในการจัดและมีส่วนร่วมในงานได้รับการสนับสนุนโดยความสำเร็จและความเป็นไปได้ของสิ่งที่ APF สามารถทำได้ในอนาคตที่คล้ายคลึงกัน

การประชุม APF ที่ WSC นี้มีตัวแทนจากออสเตรเลีย ฮาวาย อินเดีย ฟิลิปปินส์ เข้าร่วมในเร็วๆ นี้ คณะกรรมการมูลนิธิและสมาชิกที่สนใจอื่นๆ ประเด็นที่กล่าวถึงคือโครงการ Singapore PI โดยติดต่อกับ Zonal Forums อื่น ๆ การแก้ปัญหา A การเคลื่อนไหวของ WSC ที่ส่งผลต่อการมีส่วนร่วมของโซน ประเด็นเรื่องลิขสิทธิ์และการไม่เปิดเผยตัวตนเกี่ยวกับเว็บไซต์ การระดมทุน และแนวทาง APF

WSC ในปีนั้นเป็นแหล่งต้นน้ำในการสร้างงบประมาณรวม กลุ่มผู้รับใช้ที่น่าเชื่อถือของโลก คณะทรัพยากรบุคคล ตำแหน่งผู้ร่วมอำนวยความสะดวกการประชุม และรอบการประชุม 2 ปีสามารถดำเนินต่อไปได้ WSO Inc. กลายเป็น NAWS (Narcotics Anonymous World Services)

มีการจัดตั้งคณะกรรมการโลกชุดเดียวขึ้นแทนที่โครงสร้างคณะกรรมการและคณะอนุกรรมการหลายชุดก่อนหน้านี้ คนรับใช้ที่น่าเชื่อถือระดับโลกก่อนหน้านี้ได้ทำให้ตนเองพร้อมสำหรับ APF ในฐานะทรัพยากรบุคคล ตำแหน่งอาสาสมัคร "ทรัพยากรบุคคล" ที่ไม่ได้รับทุนเป็นวิธีสำหรับผู้มีประสบการณ์ในการให้บริการแก่ชุมชน NA ภายในเขตเอเชียแปซิฟิกและได้กลายเป็นส่วนสำคัญของบริการของเรา สิ่งที่น่าสนใจเป็นพิเศษสำหรับ APF คือ WSC 1988 Motion #115 “เพื่อให้มีที่ว่างในระเบียบวาระที่ WSC 99 สำหรับเซสชั่นรายงานฟอรัมตามเขต” ผ่านไปแล้ว

 

2542 – กรุงเทพฯ ประเทศไทย

ชุมชน NA ในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก 13 แห่ง รวมถึงชุมชนจากออสเตรเลีย ฮาวาย อินเดีย Imphal (NERF) ญี่ปุ่น ฟิลิปปินส์ กลุ่ม NAKL และ Chow Kit ของมาเลเซีย และสิงคโปร์ได้เข้าร่วมการประชุม APF ในประเทศไทย ผู้แทนจากบังกลาเทศ อินโดนีเซีย และไทยได้รับการต้อนรับเป็นครั้งแรก และสมาชิก NA ในปากีสถานขอให้ตัวแทนจากสมาชิกชาวอเมริกันที่เพิ่งไปเยือนประเทศนั้น ด้วยสมาชิกสามคนจาก NAWS และอีกส่วนหนึ่งจากการคบหาสมาคมไทยในท้องถิ่น จำนวนผู้เข้าร่วมการประชุมจึงเพิ่มขึ้นเป็นประมาณสามสิบคน

การเติบโตนี้เห็นได้ชัดว่ามีความจำเป็นต้องกำหนดแนวทางและนโยบายที่มั่นคง ในระหว่างปีร่างแนวทางได้ถูกส่งไปยังผู้แทนชุมชน และในขณะที่ผู้แทนเพียงครึ่งเดียวที่เข้าร่วมการประชุมในกรุงเทพฯ ได้เห็นพวกเขา ที่ประชุมได้ดำเนินการอนุมัติแนวทางที่ชี้แจงขั้นตอนการออกเสียงลงคะแนนและการเลือกตั้ง ลักษณะงาน และความรับผิดชอบทางการเงิน ยังมีนโยบายบางส่วนที่ไม่ครอบคลุม แต่นี่คือจุดเริ่มต้น

การประชุมดำเนินไปเป็นเวลาสามวัน สองวันผ่านไปด้วยดีในตอนเย็น หัวข้อและเซสชันรวมถึงข้อมูลสาธารณะ อีเมลและอินเทอร์เน็ต การแปล การนำเสนอของ World Services การนำเสนอความละเอียด A การจัดหาเงินทุนและโครงการในอนาคต

สมาชิก NAWS แอนโธนี่ แลร์รี่ และแมรี่สามารถให้ความช่วยเหลืออย่างมากแก่ชุมชนจำนวนมากในปัจจุบัน พวกเขายังได้เข้าร่วมการประชุมเชิงปฏิบัติการในญี่ปุ่นระหว่างทางไปกรุงเทพฯ มีการจัดหาวรรณกรรมจาก WSO ให้กับโบกุล ผู้แทนจากบังกลาเทศ โบกุลรายงานว่าผู้ติดยาได้เริ่มทำความสะอาดในบังคลาเทศเมื่อ 10 ปีที่แล้ว และแม้ว่าจะไม่มีวรรณกรรมของ NA หรือโครงสร้างการบริการที่เป็นทางการ แต่จำนวนผู้ติดยาที่ฟื้นตัวได้ประมาณ 300 คน Kerry จากอินโดนีเซียยังได้รับยากลุ่มแรกด้วย วรรณกรรมของ NA รายงานว่ามีการประชุม NA สามครั้งในกรุงจาการ์ตาและแผนสำหรับการประชุมในบาหลี

ประเทศไทยในปีที่แล้วมีการขยายตัวเพิ่มขึ้นอีก การประชุมในกรุงเทพฯ ที่มีอยู่ทั้งสี่ครั้งได้เปลี่ยนเป็นสองภาษา และการประชุมใหม่ได้เปิดขึ้นที่ภูเก็ตและเชียงใหม่ ปีที่แล้วสมาชิก APF บางคนได้เข้าร่วมการประชุมใหญ่ประเทศไทยครั้งที่ 1 ที่กรุงเทพฯ ระหว่างทางไปกัลกัตตา ปีนี้การประชุมไทยครั้งที่ 2 ได้จัดขึ้นในสถานที่เดียวกันหลังการประชุม APF ในระหว่างวัน การประชุม/การประชุมเชิงปฏิบัติการ PI ระดับนานาชาติที่มีสมาชิกพูดภาษาไทยและ APF ได้ดำเนินการกับผู้คนประมาณ 45 คนจากหน่วยงานยาและศูนย์บำบัดรักษาในท้องถิ่น ซึ่งหลายคนยังคงเข้าร่วมการประชุมต่อไป

รายงานจากปากีสถานระบุว่ามีการประชุมทั้งในละฮอร์และการาจี ถึงแม้ว่าพวกเขาจะไม่เคยเห็นวรรณกรรมของ NA มาก่อน จนกระทั่งสมาชิกคนหนึ่งกลับมาพร้อมกับบางส่วนจากอนุสัญญาบอมเบย์ (การจัดส่งวรรณกรรมจาก WSO มาถึงปากีสถานในเดือนเมษายน 2542)

มีการติดต่อระหว่างปีกับสมาชิกในประเทศจีนซึ่งรายงานการจัดตั้งกลุ่มแปลภาษาจีนและกรอกอภิธานศัพท์ รายชื่อติดต่ออื่นๆ ได้แก่ เนปาล ฮ่องกง และเกาหลี

 

2542 – วูดแลนด์ ฮิลส์ แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา

WSC เป็นตัวแทนของภูมิภาค APF ที่แข็งแกร่งซึ่งรวมถึงออสเตรเลีย ฮาวาย อินเดีย นิวซีแลนด์ ฟิลิปปินส์ ญี่ปุ่น โดยภูมิภาค Imphal (NERF) ใหม่เข้าร่วมใน WSC เป็นครั้งแรก

มีการใช้เวลาในการประชุม APF เป็นจำนวนมากเพื่อหารือเกี่ยวกับความเป็นไปได้ของการประชุมครั้งแรกในเอเชียแปซิฟิกที่เสนอ (การรวม APF/อนุสัญญาภูมิภาคญี่ปุ่น) เพื่อดำเนินการร่วมกับการประชุม APF ในปีถัดมาที่โตเกียว หัวข้ออื่นๆ ได้แก่ Development Trips และ APF Finances ในปี 2542 APF ได้เพิ่มความสามารถในการระดมทุนอย่างมากและระดมทุนได้มากกว่า 8,000 ดอลลาร์สหรัฐฯ ส่วนใหญ่ผ่านการจับฉลากและการขายสินค้าโดยเฉพาะในฮาวาย รวมถึงในปีนั้นยังมีการบริจาคโดยตรงจากภูมิภาคออสเตรเลียและฮาวาย

ที่ WSC นี้ ฟอรัมระดับโซนได้รับการจัดสรรเวลาเพื่อรายงานต่อการประชุม อันดับแรกมีการนำเสนอจาก EDM จากนั้นตัวแทน APF และผู้ดูแลสำนักงานทุกคนที่เข้าร่วมการประชุมก็ไปที่หน้าห้องเพื่อตอบคำถามการประชุมและตอบคำถาม การนำเสนอทั้งสองได้รับการยืนปรบมือ มีการระดมทุนเพิ่มเติมระหว่าง WSC เนื่องจากสมาชิก APF บางคนได้นำทักษะของพวกเขาที่จะแบกรับโดยการจัดการนวดแบบซิทอัพสำหรับผู้เข้าร่วมประชุมที่เหนื่อยล้า

ในปี พ.ศ. 2542 มีการติดต่อกับโซนอื่น ๆ เพิ่มขึ้น โดยเฉพาะฟอรัมลาตินอเมริกาที่มีการแบ่งปันข้อมูลและ EDM กับคนรับใช้ที่เชื่อถือได้ของ APF รายงานต่อการประชุมภาคฤดูร้อนของ EDM ในบาร์เซโลนา APF ขยายคำเชิญสำหรับสมาชิกจาก EDM เพื่อเข้าร่วมการประชุม APF ในโตเกียว

ในเดือนตุลาคม สมาชิกจากกัลกัตตาได้รับทุนจาก APF ให้เดินทางไปธากาในบังคลาเทศเพื่อติดต่อกับสมาชิกที่ทำงานด้านการแปลและเพื่อยืนยันความต้องการในการสร้างโครงสร้างบริการ สื่อภาษาเบงกาลีที่แปลแล้วได้รับการรับรองถูกส่งต่อไปพร้อมกับซอฟต์แวร์เบงกาลีที่ใช้ในกัลกัตตาเพื่อประมวลผล ตามคำขอจากสมาชิกบางคนในบังคลาเทศ ได้มีการวางแผนการเดินทางเพื่อพัฒนาครั้งที่สอง อย่างไรก็ตาม การเดินทางครั้งนี้ไม่ได้ดำเนินต่อไปเมื่อคณะกรรมการบริหาร APF ไม่สามารถบรรลุฉันทามติในโครงการได้

ในช่วงปี 2542 มีการติดต่อกับสมาชิกในปากีสถาน อินโดนีเซีย และดูไบเพิ่มขึ้น และมีข่าวการเปิดการประชุมเพิ่มมากขึ้นโดยเฉพาะในอินโดนีเซีย APF ช่วยเหลือสมาชิกในชุมชนเหล่านี้โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการรับวรรณกรรมจาก WSO

 

2000 – โตเกียว ประเทศญี่ปุ่น

ในจำนวนคน นี่เป็นการประชุมที่ใหญ่ที่สุดจนถึงตอนนี้ ชุมชนที่เข้าร่วม ได้แก่ ออสเตรเลีย กวม ฮาวาย อินเดีย อินโดนีเซีย อิมฟาล ญี่ปุ่น นิวซีแลนด์ มาเลเซีย ปากีสถาน สิงคโปร์ อินโดนีเซีย ไทย และอ่านรายงานจากบังคลาเทศ นอกจากนี้ ผู้เข้าร่วมยังมีสมาชิกสี่คนจาก NAWS รวมถึง World Board, WSO Co-Executive Director & Translations Staff ตามลำดับ รวมถึงสมาชิกจาก EDM และสมาชิกชาวญี่ปุ่นและต่างประเทศที่สนใจอีกจำนวนหนึ่ง

นอกจากนี้ยังได้รับจดหมายโต้ตอบจากบังคลาเทศ กลุ่มโจวกิต จีน เนปาล เกาหลี ฟิลิปปินส์ และสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์

เช่นเดียวกับปีที่แล้วการประชุมครั้งนี้ไปเป็นเวลาสามวันรวมทั้งภาคค่ำ Wolfgang จากเขตพูดภาษาเยอรมันให้ภาพรวมของ EDM โดยระบุว่าลำดับความสำคัญของพวกเขาคือ PI และ Fellowship Development นี่เป็นครั้งแรกที่สมาชิกจากฟอรัมอื่นได้กล่าวถึง APF เพื่อให้การแลกเปลี่ยนข้อมูลที่น่าสนใจ ที่ประชุมกล่าวขอบคุณโวล์ฟกัง จากนั้นแสดงความสนับสนุนอีริค อาร์ ซึ่งต่อมาได้นำเสนอเรื่อง PI Train the trainer เพื่อเป็นตัวแทนของ APF ในการประชุม EDM ที่กำลังจะจัดขึ้นที่เมืองโลซานน์ สวิตเซอร์แลนด์

รายงานของชุมชนหลายฉบับสะท้อนถึงการเติบโต การเปิดการประชุมใหม่และการแปลวรรณกรรมเป็นภาษาท้องถิ่นมากขึ้น ผู้แทนจากกวมได้รับการต้อนรับเป็นครั้งแรก เช่นเดียวกับสมาชิกท้องถิ่นชาวปากีสถานและชาวอินโดนีเซียกลุ่มแรก อันที่จริงมีสมาชิกชาวอินโดนีเซียทั้งหมด 8 คนเข้าร่วมการประชุมครั้งนี้

ก่อนการประชุม ได้มีการส่งร่างแนวทางสำหรับคณะกรรมการธุรการไปพร้อมกับระเบียบวาระการประชุม อย่างไรก็ตาม ผู้แทนบางคนที่เข้าร่วมการประชุมที่โตเกียวยังใหม่และยังไม่ได้รับ การประชุมเชิงปฏิบัติการแนวทางถูกจัดขึ้นโดยมีการอภิปรายแนวคิดเกี่ยวกับฉันทามติเป็นแนวยาว และในวันรุ่งขึ้น ร่างแนวทางได้รับการตรวจสอบและผ่านพ้นไป ยกเว้นส่วนการเดินทางเพื่อการพัฒนาที่จะได้รับการตรวจสอบในอนาคต สมาชิกจาก NAWS ได้บริจาคเงินเพื่อการพัฒนา Fellowship Development/เกณฑ์การเดินทางเพื่อประกอบการพิจารณา ซึ่งคล้ายกับแรงบันดาลใจของเราและได้รับอย่างซาบซึ้ง

แนวทางใหม่มีเงื่อนไข 2 ปีสำหรับ APF Trusted Servants ทั้งหมดและเงินทุนสำหรับตำแหน่งผู้ดูแลระบบ 3 ตำแหน่ง ได้มีการหารือเกี่ยวกับตำแหน่งเลขานุการและได้กำหนดไว้ว่าสำหรับตอนนี้เหรัญญิกจะทำหน้าที่เป็นเลขานุการ แต่ในอนาคตประเทศเจ้าภาพจะพยายามหาใครสักคนที่จะใช้เวลาสักครู่

มีการหารือเกี่ยวกับโครงการพัฒนา: มีฉันทามติในวงกว้างสำหรับ APF เพื่อสนับสนุนการมีส่วนร่วมในการประชุมระดับภูมิภาคของอินเดียที่เสนอในเดลี และสำหรับคณะกรรมการธุรการเพื่อดำเนินการเดินทางเพื่อพัฒนามิตรภาพในบังกลาเทศต่อไป

นอกจากนี้ยังมีการร้องขอจากสิงคโปร์เพื่อติดตามการนำเสนอก่อนหน้านี้ต่อรัฐบาลสิงคโปร์

การประชุมเชิงปฏิบัติการ NAWS มุ่งเน้นไปที่โครงสร้างการบริการโลกและรอบการประชุมสองปีที่ใกล้เข้ามาและกลุ่มงานที่เสนอ การแปล: รายงานและการนำเสนอที่ให้ข้อมูลมากโดย Uschi M. นำเสนอคู่มือการแปลเบื้องต้น NAWS ยังอำนวยความสะดวกในการประชุมเชิงปฏิบัติการเกี่ยวกับ WSC2000 Motion #8 เกี่ยวกับการรวมคำอธิบายของ Zonal Forums ใน TWGWSS ปีนี้ NAWS บริจาคเงิน 4,500 เหรียญสหรัฐให้กับที่พักและค่าใช้จ่ายอื่นๆ อย่างไม่เคยปรากฏมาก่อนสำหรับผู้แทน APF

การประชุมภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก / ญี่ปุ่นครั้งที่ 1 ที่ประสบความสำเร็จอย่างมากได้ตามมาและรวมการประชุมเชิงปฏิบัติการและการนำเสนอเพิ่มเติมโดยใช้สมาชิก NAWS และ APF

 

2001 – จาการ์ตา อินโดนีเซีย

 

อนาคต

ความต้องการของภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกเพิ่งจะเริ่มได้รับการแก้ไข ด้วยการเติบโตของฟอรัมเอเชียแปซิฟิก ภูมิภาค NA ที่จัดตั้งขึ้นกำลังเข้าถึงการพัฒนาชุมชน NA ในพื้นที่นี้ และเราทุกคนต่างก็เรียนรู้จากกันและกัน ภูมิภาคฮาวายและออสเตรเลียได้จัดตั้งคณะอนุกรรมการ Asia-Pacific Forum เพื่ออำนวยความสะดวกในการสนับสนุนฟอรัม และเพื่อยืนยันบทบาทในฐานะส่วนสำคัญของบริการ NA ในพื้นที่นี้

นอกจากวรรณกรรมและงานแปลแล้ว เรายังต้องระบุความต้องการอื่นๆ ในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกเพิ่มเติมอีกด้วย การคบหาสมาคมที่นี่มีความหมายมากเพียงได้ติดต่อกับกลุ่มทุน NA อื่น ๆ เพื่อให้รู้ว่าพวกเขาไม่ได้อยู่คนเดียวในการเดินทาง เราคิดว่าอาจจะแบ่งปันรายงานการประชุม RSC ของเรา หรืออาจจะเป็นช่วงฤดูร้อนที่มีรายการที่อาจเป็นประโยชน์ร่วมกัน การแลกเปลี่ยนจดหมาย เทปส่วนตัวหรือลำโพง เสื้อยืด หรือสิ่งของอื่นๆ ที่เราคิดว่าอาจเป็นประโยชน์

ในด้านของ H&I และ PI มีหลายอย่างที่เราสามารถทำได้ เราจะทำให้สาธารณชนรู้ว่าเราดำรงอยู่ได้อย่างไร และเราจะสร้างความน่าเชื่อถือได้อย่างไร ชุมชน NA ที่กำลังพัฒนาหลายแห่งขาดพื้นฐานเช่นรูปแบบที่เรียบง่ายของวิธีดำเนินการประชุม GSR คืออะไรและหน้าที่ของเขา หน้าที่และความรับผิดชอบของเหรัญญิก สิ่งที่เลขานุการทำ และวิธีรับวรรณกรรมและเอกสารการบริการที่จะเป็นของ เป็นประโยชน์แก่ตนเอง เราจะเข้าหาผู้ที่อยู่ในโรงพยาบาล ศูนย์บำบัดรักษา และเรือนจำเพื่อช่วยเหลือผู้ยากไร้ได้อย่างไร? หลายคนไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีสื่อการสอนบางอย่างที่ออกแบบมาเพื่อช่วยเหลือกลุ่มที่กำลังพัฒนา

ส่วนใหญ่เราเป็นกลุ่มทุนที่อายุน้อยมากและไม่มีทรัพยากรของทุนที่ใหญ่กว่าบางทุน ภูมิภาคส่วนใหญ่มีปัญหาในการส่ง RD หรือตัวแทนอื่นๆ ไปยัง WSC และไม่สามารถทำได้หากไม่มีการสนับสนุนฟอรัมการพัฒนา สำหรับผู้ที่ไม่ได้รับการสนับสนุน การรวมกันของระยะทางไกลและเงินทุนที่จำกัดทำให้เป็นทางเลือกระหว่างการเข้าร่วมการประชุมและการให้บริการที่จำเป็นมากแก่มิตรภาพในท้องถิ่น

NA เติบโตขึ้นอย่างมากในช่วงหลายปีที่ผ่านมา ผลที่ตามมาก็คือ โครงสร้างการบริการของ NA ขยายไปถึงขีดจำกัดมากขึ้นเรื่อยๆ ทำให้แย่ลงไปอีกเนื่องจากการขาดแคลนเงินทุนในการดำเนินงานอย่างต่อเนื่อง ฟอรัมระดับภูมิภาคเช่นของเราทำให้ระดับการตัดสินใจลดลงอีกขั้นใกล้กับตำแหน่งที่งานทำจริง หลายคนที่เกี่ยวข้องกับฟอรัมระดับภูมิภาคเชื่อว่าในที่สุดพวกเขาอาจถูกรวมเข้ากับโครงสร้างบริการ NA ที่กำลังพัฒนาอย่างเป็นทางการ

 

2002 – อ่าว Byron, ออสเตรเลีย

 
 

พ.ศ. 2546 – กาฐมาณฑุ เนปาล

 
 

2547 – บาหลี อินโดนีเซีย

 
 

2005 – ฟิลิปปินส์

 
 

2006 – ประเทศไทย

 
 

2550 – กาฐมาณฑุ เนปาล

 
 

2008 – กัวลาลัมเปอร์ มาเลเซีย

 
 

2552 – มะนิลา ฟิลิปปินส์

 
 

2010 – โกลกาตา อินเดีย

 
 

2011 – มานามา บาห์เรน

 
 

2012 – ธากา บังคลาเทศ

 
 

2013 – อิมฟาล NERF

 
 

2014 – เซบู, ฟิลิปปินส์

2015 - มะนิลา ฟิลิปปินส์

2559 - กรุงเทพฯ ประเทศไทย

2017 - กาฐมาณฑุ เนปาล

2018 - กรุงเทพฯ ประเทศไทย

The Beginning
1992dallas
1992nz
1993
1994
1995auckland
1995LA
1995KL
1996
1997manila
1997LA
1998calcutta
1998woodland
1999bangkok
1999woodlands
2000
2001
Future
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
bottom of page